-
1 mir dröhnt der Kopf
tengo la cabeza como un bombo -
2 mir dröhnt der Kopf
мест.общ. у меня раскалывается голова, у меня голова трещит (разг.) -
3 mir dröhnt der Köpf
мест.общ. у меня гудит голова -
4 dröhnen
v/i1. laut: boom, roar; eintönig: drone; grollend: rumble; Donner: auch roll; die Musik dröhnt mir in den Ohren the music’s ringing in my ears2. Raum: ring, echo ( von with); mir dröhnt der Kopf my head’s pounding ( oder throbbing) ( von with); mir dröhnen die Ohren my ears are ringing3. bes. nordd. pej. drone ( oder go) on; er dröhnt ständig über seine beruflichen Erfolge he’s always droning on about his successful career* * *das Dröhnenboom* * *dröh|nen ['drøːnən]vi1) (Flugzeug, Motor, Straßenlärm) to roar; (Donner) to rumble; (Lautsprecher, Musik, Bass, Stimme, Fernseher) to boometw dröhnt jdm in den Ohren/im Kopf — sth roars etc in sb's ears/head
2) (Raum etc) to resound, to echomir drö́hnen die Ohren/dröhnt der Kopf — my ears are/head is ringing
3) aux sein (=sich dröhnend fortbewegen Lkw etc) to rumble4) (sl = high machen) to give a buzz (inf)* * *das1) (such a sound.) boom2) ((often with out) to make a hollow sound, like a large drum or gun: His voice boomed out over the loudspeaker.) boom3) (a loud noise: peals of laughter/thunder.) peal4) (to (cause to) ring or sound loudly: Thunder pealed through the valley.) peal5) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) roar6) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) roar* * *dröh·nen[ˈdrø:nən]vi2. (dumpf widerhallen)jdm dröhnt der Kopf [o Schädel] /dröhnen die Ohren sb's head is/ears are ringing3. (dumpf vibrieren) to reverberate* * *intransitives Verb* * *dröhnen v/idie Musik dröhnt mir in den Ohren the music’s ringing in my earsvon with);mir dröhnt der Kopf my head’s pounding ( oder throbbing) (von with);mir dröhnen die Ohren my ears are ringing4. sl Droge, Alkohol:das Zeug dröhnt tierisch this stuff gives you a real high* * *intransitives Verb* * *-reien n.boom n. -
5 buzz
1. noun1) (of insect) Summen, das; (of large insect) Brummen, das; (of smaller or agitated insect) Schwirren, das2) (sound of buzzer) Summen, dasgive one's secretary a buzz — über den Summer seine Sekretärin rufen
3) (of conversation, movement) Gemurmel, das2. intransitive verb1) see 1. 1): [Insekt:] summen/brummen/schwirren2) (signal with buzzer) [mit dem Summer] rufen3)buzz with excitement — in heller Aufregung sein
the rumour set the office buzzing — das Gerücht versetzte das Büro in helle Aufregung
3. transitive verbmy ears are buzzing — mir sausen die Ohren
(Aeronaut.) dicht vorbeifliegen an (+ Dat.)Phrasal Verbs:- academic.ru/119635/buzz_about">buzz about- buzz off* * *1. verb1) ((of an insect) to make a noise by beating its wings eg when flying: The bees buzzed angrily.) summen2) (to be filled with or make a similar noise: My ears are buzzing; The crowd was buzzing with excitement.) summen2. noun((sometimes with a) a buzzing sound: a buzz of conversation.) das Summen- give someone a buzz- buzzer* * *[bʌz]I. vihis ears were \buzzing after the concert ihm dröhnten die Ohren nach dem Konzert2. (be active with)my head was \buzzing with thoughts mir schwirrten alle möglichen Gedanken durch den Kopfthe room \buzzed with conversation das Zimmer war von Stimmengewirr erfülltthe place was \buzzing with excitement es herrschte ein aufgeregtes Durcheinander3. (go quickly) sausenII. vt1. (call)2. AVIATIII. n<pl -es>\buzz of conversation Stimmengewirr nt\buzz of excitement aufgeregtes Durcheinandersth/sb is a \buzz to be around ( fam) sich akk in der Gegenwart einer S. gen /in jds Gegenwart wohl fühlenthe \buzz is that... man munkelt, dass...* * *[bʌz]1. vidid you buzz, sir? — haben Sie nach mir verlangt?
Miss Jones, I've been buzzing for 10 minutes — Fräulein Jones, ich versuche schon seit 10 Minuten, Sie zu erreichen
2)my head is buzzing (with ideas etc) — mir schwirrt der Kopf; (from noise) mir dröhnt der Kopf
3)the town is buzzing — in der Stadt ist was los (inf) or herrscht reges Leben
2. vt2) (US inf = telephone) anrufen3) (plane) plane, building dicht vorbeifliegen an (+dat)3. n1) (of insect) Summen nt, Brummen nt; (of smaller or agitated insects) Schwirren nt; (of device) Summen ntbuzz of excitement/anticipation — aufgeregtes/erwartungsvolles Gemurmel
3) (inf: telephone call) Anruf m4) (inf: thrill) Kitzel mdriving fast gives me a buzz, I get a buzz from driving fast — ich verspüre einen Kitzel, wenn ich schnell fahre
* * *buzz [bʌz]A v/i1. summen, surren, brummen, schwirren:buzz off umg (meist imp) abschwirren, abhauen2. buzz for sb jemanden mit dem Summer rufenmy ears are buzzing mir dröhnen die Ohren;buzzing with excitement in heller AufregungB v/t1. ein Gerücht etc verbreiten, in Umlauf setzen2. surren lassen3. US mit einer Kreissäge schneiden4. a) jemanden mit dem Summer rufenb) TEL umg jemanden anrufen5. FLUGa) in geringer Höhe überfliegenb) (bedrohlich nahe) heranfliegen an ein Flugzeug etcC s1. Summen n, Brummen n, Surren n, Schwirren n:a) jemanden mit dem Summer rufen,b) TEL umg jemanden anrufen;2. Gemurmel n, Stimmengewirr n3. Gerede n, Gerücht n* * *1. noun1) (of insect) Summen, das; (of large insect) Brummen, das; (of smaller or agitated insect) Schwirren, das2) (sound of buzzer) Summen, das3) (of conversation, movement) Gemurmel, das2. intransitive verb1) see 1. 1): [Insekt:] summen/brummen/schwirren2) (signal with buzzer) [mit dem Summer] rufen3)3. transitive verb(Aeronaut.) dicht vorbeifliegen an (+ Dat.)Phrasal Verbs:- buzz off* * *v.anrufen v.brummen v.summen v.surren v. -
6 у меня голова трещит
prepos.1) gener. es rumort mir im Köpfe, mir brummt der Kopf, mir brummt der Schädel, mir dröhnt der Kopf (разг.)2) colloq. der Köpf saust mir, ich habe einen BrummschädelУниверсальный русско-немецкий словарь > у меня голова трещит
-
7 dröhnen
'dröhnen <za>dunět;mir dröhnt der Kopf brní mě hlava;es dröhnt mir in den Ohren hučí mi v uších -
8 ехтя
ехтя́ гл., мин. прич. ехтя̀л 1. ( кънтя) wider|hallen sw.V. hb itr.V., klingen (klang, geklungen) unr.V. hb itr.V., schallen sw.V. hb itr.V.; 2. ( еча) dröhnen sw.V. hb itr.V.; виковете на децата още ехтят в ушите ми das Geschrei der Kinder hallt mir noch in den Ohren wider; Празните стаи ехтят die leeren Räume schallen; Главата ми ехти от целия този шум mir dröhnt der Kopf von alldem Lärm. -
9 brujati
brummen; dröhnen; summen; bruji mi u glavi mir brummt der Schädel; mir dröhnt der Kopf; pčele bruje die Bienen summen -
10 bombo
'bɔmbom MUSPauke fsustantivo masculino3. (locución)bombobombo ['bombo]num1num (mús: tambor grande) große Trommel femenino; (timbal) (Kessel)pauke femenino; tengo la cabeza hecha un bombo mir dröhnt der Kopfnum3num (elogio) überschwängliches Lob neutro; dar mucho bombo a algo viel Aufheben(s) von etwas dativo machen -
11 drohnen
drö́hnen sw.V. hb itr.V. 1. еча, кънтя, трещя, гърмя, буча (мотор и др.); 2. тътна (оръдие); dröhnendes Gelächter Гръмогласен смях; mir dröhnt der Kopf главата ми бучи; боли ме главата.* * *itr кънти, тътне, бучи; mit der Stimme гръмогласно. -
12 dröhnen
vi1) греметь (напр., о громе, голосе); гудетьmir dröhnt der Kopf — у меня гудит голова2) диал. бубнить -
13 у меня гудит голова
prepos.gener. mir dröhnt der Köpf -
14 у меня раскалывается голова
prepos.gener. mir dröhnt der KopfУниверсальный русско-немецкий словарь > у меня раскалывается голова
-
15 dröhnen
'drɔːnənvretumbar, resonardröhnen ['drø:nən](Geräusch) retumbar; (Schritte) resonar; (Ohren) zumbar; mir dröhnt der Kopf tengo la cabeza como un bombointransitives Verb1. [hallen] retumbar -
16 tengo la cabeza hecha un bombo
tengo la cabeza hecha un bombomir dröhnt der Kopf -
17 dröhnen
dröhnen vi1. греме́ть (напр., о гро́ме, го́лосе); гуде́ть; mir dröhnt der Kopf у меня́ гуди́т голова́;2. диал. бубни́ть -
18 dröhnen
-
19 bedröhnt
[от dröhnen = грохотать; mir dröhnt der Kopf – голова раскалывается]1 пьяный, «загруженный»Sind denn hier alle bedrönt? Ich bin doch nicht bedröhnt!;2 сумасшедший, ненормальный, «сдвинутый»Bist du bedröhnt oder wa? -
20 dåna
dåna [˅doːna] dröhnen, tosen, donnern;det dånar i huvudet på mig mir dröhnt der Kopf
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Dröhnen — Brausen; Donner * * * dröh|nen [ drø:nən] <itr.; hat: a) mit durchdringendem lautem Schall tönen: der Lärm der Motoren dröhnt mir in den Ohren. Syn.: ↑ gellen, ↑ hallen, ↑ schallen, ↑ … Universal-Lexikon
dröhnen — grollen; knurren; brummen; brausen (Wellen); donnern * * * dröh|nen [ drø:nən] <itr.; hat: a) mit durchdringendem lautem Schall tönen: der Lärm der Motoren dröhnt mir in den Ohren. Syn.: ↑ … Universal-Lexikon
dröhnen — drö̲h·nen; dröhnte, hat gedröhnt; [Vi] 1 etwas dröhnt etwas tönt lange, laut und dumpf <ein Motor, eine Maschine> 2 etwas dröhnt etwas ist von einem lauten, vibrierenden Geräusch erfüllt: Die Erde dröhnte unter den Panzern 3 meist… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
bedröhnt — 1. Kopfschmerzen ♦ mir dröhnt der Kopf; 2. betrunken sein ♦ Sind denn hier alle bedrönt? Ich bin doch nicht bedröhnt! 3. wahnsinnig, unnormal ♦ Bist du bedröhnt oder was? … Jugendsprache Lexikon
Schädel — Haupt; Birne (umgangssprachlich); Rübe (umgangssprachlich); Caput (fachsprachlich); Kopf; Denkzentrum; Denkapparat * * * Schä|del [ ʃɛ:dl̩], der; s … Universal-Lexikon
Kürbis — Kürbisgewächs * * * Kür|bis [ kʏrbɪs], der; ses, se: 1. a) rankende (einjährige) Pflanze mit großen Blättern und trichterförmigen, gelben Blüten, deren Früchte recht groß und meist kugelig sind. b) Frucht des Kürbisses (1a): der größte Kürbis wog … Universal-Lexikon
Liste geflügelter Worte/W — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Alma Mahler — Alma Schindler (um 1900) Alma Maria Mahler Werfel (geb. Schindler, * 31. August 1879 in Wien; † 11. Dezember 1964 in New York, N.Y.) war eine Grande Dame der Kunst , Musik und Literaturszene in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Bereits als… … Deutsch Wikipedia
Alma Mahler-Werfel — Alma Schindler, vor 1899 Alma Maria Mahler Werfel (geb. Schindler, * 31. August 1879 in Wien; † 11. Dezember 1964 in New York, N.Y.) war eine Salonière der Kunst , Musik und Literaturszene in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Bereits als… … Deutsch Wikipedia
Alma Schindler — (um 1900) Alma Maria Mahler Werfel (geb. Schindler, * 31. August 1879 in Wien; † 11. Dezember 1964 in New York, N.Y.) war eine Grande Dame der Kunst , Musik und Literaturszene in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Bereits als Jugendliche war … Deutsch Wikipedia
Mahler-Werfel — Alma Schindler (um 1900) Alma Maria Mahler Werfel (geb. Schindler, * 31. August 1879 in Wien; † 11. Dezember 1964 in New York, N.Y.) war eine Grande Dame der Kunst , Musik und Literaturszene in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Bereits als… … Deutsch Wikipedia